Passa un ano interno
giorno dopo giorno
ci guardiamo
indifferentemente
diventiamo estranei
il uno all'altro
Non facciamo niente
per recuperare
tutti quei momenti
quegli istani
che ci hanno fatto
innamorare
Non restiamo ornai
senza saper dire
una sola frase
una parola
balbettiamo appena
qualque si
Non c'é akun pensiero
che al cuore arrivi
dal tuo cuore muto
insieme al mio
in attesa non si sa
di che
Metti una sera
come ogni sera
che siamo a cena
noi due soltanto
alziamo gli occhi
e all'impiovviso
sui nostri visi
non c'è più niente
Metti una sera
come ogni sera
che siamo a cena
noi due soltanto
alziamo gli occhi
e all'impiovviso
sui nostri visi
non c'è più niente
senza pìu amore
siamo finiti
by Bob Hendrikx on 16/06/2021: Notes on Milva: METTI UNA SERA A CENA (1972)
4:11 – Metti una sera a cena
Revised version of the title track from METTI, UNA SERA A CENA (1969). – About the soundtrack: link
Authors: Griffi/Morricone
Composer, Orchestrator, Conductor: Ennio Morricone (1928-2020)
Lyricist: Giuseppe Patroni Griffi (director of the film) (1921-2005)
Vocals: Milva (real name: Maria Ilva Biolcati) (1939-2021) link
First released on LP:
Dedicato a Milva da Ennio Morricone – Ricordi SMRL 6098 – Italy – 1972 (track A5) link
Front: link
Back: "Musiche, arrangiamenti e direzione d'orchestra di Ennio Morricone" link
A-side label: "1972 – G.P. Griffi/E. Morricone" link
"Numero di catalogo: SMRL 6098 – Anno 1972" link
About the LP: link
Released on CD:
Canto Morricone, Vol. 3 – Bear Family BCD 16246 AH – Germany – 1999 (track 7) link
Front: jpg
Back: jpg
Released on 2CD:
The Sacred And The Profane – BMG Ricordi 74321716392 – Italy – 1999 (CD 2, track 4) link
Back: jpg
Released on 10-CD:
The Ennio Morricone Chronicles – BMG BVCM-37063-72 – Japan – 2000 (CD 1, track 17) link / link
Front: jpg
Released on 6CD:
Ennio Morricone Anthology 1959-1999 – BMG DRF 10201/10206 – Japan – 2003 (CD 6, track 6) link / link
Play the original version (4:27): mp3
Play the Milva version (4:11): mp3
by ut-re-mi on 12/11/2013: Little corrections on lyrics and translation to English
Passa un anno intero, giorno dopo giorno
ci guardiamo indifferentemente
diventiamo estranei l'uno all'altro.
Non facciamo niente
per recuperare tutti quei momenti
quegli istanti
che ci hanno fatto innamorare.
Noi restiamo ormai
senza saper dire
una sola frase
una parola
balbettiamo appena qualche sì.
Non c'é alcun pensiero
che al cuore arrivi
dal tuo cuore muto
insieme al mio
in attesa non si sa di che.
Metti una sera
come ogni sera
che siamo a cena
noi due soltanto:
alziamo gli occhi e all'improvviso
sui nostri visi non c'è più niente.
Metti una sera
come ogni sera
che siamo a cena
noi due soltanto:
alziamo gli occhi e all'improvviso
sui nostri visi non c'è più niente.
Senza più amore siamo finiti.
>>>>
A whole year passes, day after day
we look indifferently
we become strangers to one another.
We do nothing
to retrieve all those moments
those instants
that made us fall in love.
By then we stand
without being able to say
one sentence
one word
we just statter a few "yes".
There is no thought
that arrives at my heart
from your mute heart
together with my own
waiting one does not know what about.
Put one evening
like every evening
that we are at dinner
only the two of us:
we raise our eyes and suddenly
on our faces there's nothing left.
Put one evening
like every evening
that we are at dinner
only the two of us:
we raise our eyes and suddenly
on our faces there's nothing left.
Without anymore love we are finished.
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.